DBA Language File

// Ceci est un fichier de langue regroupant l'intégralité des textes 
// présents au sein de l'interface de l'application "Dialog Box Assistant". 
// Langage : français universel. 
// Procédure d'installation : sauvegardez tout d'abord le présent fichier dans le 
// répertoire de l'application (ou tout autre emplacement à votre convenance). 
// Exécutez l'application. Ouvrez son panneau de configuration : commande "Options..." 
// accessible en cliquant l'icône du programme depuis la Barre des tâches de Windows. 
// Sélectionnez l'onglet "Main Options" et cliquez le bouton "Language". Localisez, 
// puis sélectionnez le présent fichier ("french.lang"). 
//
// Note : il est impératif de relancer l'application afin que ces modifications 
// soient effectives
//
// Currentlly only left-to-right languages are supported. If a translated 
// string will not fit in its allocated space, try to re-phrase it to fit. 
// If you really can't get it to fit, file a bug to dba@win-utilities.com.
//
// NOTE: The first line must be maintained as-is, or the file will not be 
// recognized!
//
// NOTE: Blank lines and lines starting with '//' or ';' are ignored.
//
//
//
//
// 1. Header
//
// 'Language' line
// A full description of the language in this file, in the local language, eg
// "English (UK)"or "Deutsch"
//
// 'Last-Modified-Using' line
// Please keep this line up-to-date, containing the last version of Dialog Box Assistant 
// that you made changes with, so people can compare files containing 
// the same language to see which is the most up-to-date. The 
// formatting of the value is unimportant, as long as it's human-readable.
//
// 'Authors' line
// A list of people who have worked on this file. When you do something, add (or
// move) your name to the front, and put a comma between each name.
//
// 'Author-email' line
// Should contain the e-mail of the person to last change the file only.
//

Language: Français
Last-Modified-Using: Dialog Box Assistant v2.1 beta 2
Authors: Oliver Pierru	
Author-email: copywriter@gmx.net

// 2. Strings
//
// All lines from now on contain text in Dialog Box Assistant, and its translation.
// NOTE: The text in Dialog Box Assistant *is* case sensitive.
//
// The \t and \n glyphs are recognised to mean tab and newline respectively.
// Text containing printf-style format specifiers (eg %s, %d) must be translated
// into text containing the same specifiers in the same order. No more, no less.
// Spaces are trimmed from the beginning and end of all strings before parsing.
// Strings that cannot be found in this file will remain untranslated.
// Some strings will have accelerator keys prefixed by an ampersand in the
// normal Windows way.
// If an English string is duplicated, which of the translated strings that will
// be used is undefined.
// New lines in translated strings are treated as new lines, but two or more
// newlines will be converted to one, because it involves a blank line.
// You can't change hotkeys just by changing their strings in here.


[Application l&ist]
L&iste des Applications :

[Application information]
Éléments favoris

[Document&s]
Document&s

[&Folders]
&Dossiers

[&Add]
&Ajouter

[&Remove]
Supp&rimer

[Edi&t]
Édi&ter

[&Locked item]
Verroui&ller cet élément

[R&emember:]
Mémoris&er

[Appl&y]
Appliq&uer

[Sho&w locked items in menu]
Afficher les éléments &verrouillés

[Show &common items in menu]
Afficher les éléments &communs

[Move &Up]
Ha&ut

[Move &Down]
&Bas

[E&xclusions]
E&xclusions

[This product is licensed to :]
Licence accordée à :

[Registration ID :]
ID d'enregistrement :

[Number of licenses :]
Nombre de poste(s) :

[Warning: This computer program is protected by copyright law and international treaties. Unauthorized reproduction or distribution of this program,]
Attention : ce programme est protégé par la réglementation et les traités internationaux en matière de droit d'auteur et de propriété intellectuelle. 

[or any portion of it, may result in severe civil and criminal penalties, and will be prosecuted to the maximum extent possible under the law.]
Toute reproduction ou distribution de ce programme est strictement interdite et expose le contrevenant à des poursuites judiciaires.

[&Activate...]
&Activation...

[Main Options]
Préférences

[Application Options]
Options

[About]
À propos...

[Exclusion list]
Liste des exclusions

[UNREGISTERED EVALUATION VERSION]
VERSION D'ÉVALUATION

[Shortcut &key to open\n"Common folders" menu:]
Raccourci assigné à l'affichage du menu "Dossiers communs" :

[&Language]
&Langage...

[&Close]
&Fermer

[&Purchase...]
&Acheter...

[&Quit]
&Quitter

[&Evaluate]
T&ester

[YOUR TRIAL PERIOD IS OVER!]
VOTRE PÉRIODE D'ESSAI EST ARRIVÉE À ÉCHÉANCE !

[Enter activation code]
Activation du logiciel

[Please enter your activation code. You can use\nCopy & Paste commands to transfer the code text.]
Entrez votre code d'activation ci-dessous. Aidez-vous au besoin des commandes "Copier" et "Coller".

[&Paste from the Clipboard...]
&Coller depuis le Presse-papiers

[Would you like to:]
Souhaitez-vous :

[Remove all data, related to the application, from the system registry?]
Supprimer l'intégralité des entrées de la base de registre relatives à cette application ?

[Visit the program feedback page and tell us why you are removing the software?]
Nous rendre visite sur le web afin de nous expliquer pourquoi vous avez préféré supprimer ce programme ?

[Item options]
Options...

[&Select Icon]
Changer &d'icône...

[Use d&efault icon]
Icôn&e par défaut

[&Display name:]
Nom personn&alisé :

[&Full path:]
&Chemin d'accès :

[Select Icon]
Sélection d'une icône personnalisée

[&File name:]
Nom du &fichier :

[&Current icon:]
Icône a&ctuelle :

[&Browse...]
&Parcourir...

[OK]
OK

[Cancel]
Annuler

// menu

[E&xit]
&Quitter

[&Options...]
&Options...

[Help &Topics]
&Rubriques d'aide

[&About...]
À propos de DB&A...

[&Common Folders...]
Dossiers favoris &communs...

// String Table

[Dialog Box Assistant is already running.\t\t\n\n\t\tTerminate?]
L'application "Dialog Box Assistant" est actuellement en cours d'exécution.\t\n\nSouhaitez-vous fermer ce programme ?

[documents (%d-%d)]
documents (%d-%d)

[folders (%d-%d)]
dossiers (%d-%d)

[Error !\nNo m_hItemsKey !]
Erreur !\nNo m_hItemsKey !

[This folder is in the list already.\nPlease choose the other one.]
Ce dossier a déjà été ajouté à la liste des favoris.\nVeuillez en sélectionner un autre.

[This file is in the list already.\nPlease choose the other one.]
Ce document a déjà été ajouté à la liste des favoris.\nVeuillez en sélectionner un autre.


[Please enter an integer between %d and %d.]
Veuillez saisir un nombre entier entre %d et %d.

[Failed to register hotkey. It maybe in use by another program.\nThe program will still operate, but current hotkey will not be available.\nIf neccessary, you may use "Main options" to change hotkey.]
Échec lors de l'enregistrement du raccourci clavier. Ce dernier\n est probablement déjà utilisé par une autre application. Veuillez choisir\nune nouvelle combinaison de touches.

[Thank you for the registering Dialog Box Assistant.\n\nPlease restart the program to activate the registration key.]
Merci d'avoir enregistré Dialog Box Assistant !\n\nVeuillez maintenant redémarrer l'application afin de finaliser la procédure d'activation.

[Your registration information is not valid for this version of Dialog Box Assistant.\n\nPlease contact dba@win-utilities.com]
Les informations d'enregistrement que vous venez de saisir ne correspondent pas à cette version du programme.\n\nMerci de bien vouloir contacter notre service de support technique à cette adresse (e-mail) : dba@win-utilities.com

[Your registration information is not valid. \n\nPlease try to reenter registration key or contact dba@win-utilities.com]
Les informations d'enregistrement que vous venez de saisir sont erronées.\n\nMerci de bien vouloir réessayer ou prendre contact avec notre service de support technique à cette adresse (e-mail) : dba@win-utilities.com

[Your registration information is not valid. \n\nPlease contact dba@win-utilities.com]
Ces informations d'enregistrement sont erronées..\n\nMerci de bien vouloir contacter notre service de support technique à cette adresse (e-mail) : dba@win-utilities.com

[Select an icon]
Sélection d'icône

[Icon Files (*.ico; *.exe; *.dll; *.icl)|*.ico; *.exe; *.dll; *.icl|Programs (*.exe)|*.exe|Libraries (*.dll; *.icl)|*.dll; *.icl|Icons (*.ico)|*.ico|All Files (*.*)|*.*||]
Fichiers icônes (*.ico; *.exe; *.dll; *.icl)|*.ico; *.exe; *.dll; *.icl|Programmes (*.exe)|*.exe|Bibliothèques (*.dll; *.icl)|*.dll; *.icl|Icônes (*.ico)|*.ico|Tous les fichiers (*.*)|*.*||

[The file %s contains no icons.]
L'élément %s ne contient aucun fichier icône valide.

[Display name]
Nom

[Full path]
Emplacement

[All Files (*.*)|*.*||]
Tous les fichiers (*.*)|*.*||
 
[You should not use " | " character in the display name or a path !]
Vous ne pouvez pas utiliser le caractère " | " afin de nommer un élément ou définir un chemin d'accès !

[Dialog options]
Boîtes de dialogue

[Save dialog box size]
Mémoriser la taille des boîtes de dialogue

[Save list style]
Mémoriser le style d'affichage (Miniatures, Mosaïque, Icônes, etc.)

[Remember recently used folder]
Mémoriser la liste des dossiers récemment utilisés

[Menu options]
Menus

[Show "Options" in the menu]
Afficher la commande "Options" dans les menus

[Show application icon in the tray]
Afficher l'icône de l'application dans la Barre des tâches

[Show "Recent documents" button]
Afficher le menu "Documents récents"

[Menu items path validation]
Vérification des emplacements cibles

[No path validation (recommended)]
Aucune vérification (recommandé)

[Don't list items with invalid path]
Ne pas lister les éléments disposant d'un chemin non valide

[Disable items with invalid path]
Supprimer les éléments disposant d'un chemin non valide

[Ask to create a folder (Windows ME and higher)]
Proposer la création d'un nouvel élément (requiert Windows ME ou +)

[Try to open parent folder]
Tenter d'ouvrir le dossier parent

[Menu Icons]
Icônes

[No icons in the menu]
Ne pas afficher d'icônes dans les menus

[Show custom icons only]
N'afficher que les icônes personnalisées

[Show default and custom icons]
Afficher les icônes personnalisées et les icônes par défaut

[Folder "%s" doesn't exist.\nWould you like to create it?]
Le dossier "%s" n'existe pas.\nSouhaitez-vous le créer ?

[Exclusion list is full !\nPlease, remove one or more items from the list.]
La liste des exclusions est saturée !\nVeuillez supprimer un ou plusieurs éléments.

[You're about to change the program language.\n\nPress:\n'Yes'\t- to select a language file\n'Cancel'\t- to use built-in english language\n'No'\t- to skip language selection.]
Vous êtes sur le point de modifier la langue de l'interface.\n\nCliquez le bouton :\n"Oui"\t- afin de sélectionner un fichier de langue (*.lang)\n"Non"\t- pour annuler\n"Annuler"\t- afin d'initialiser le langage par défaut (US/UK)

[You have to restart the program for changes to take effect.]
Redémarrez maintenant l'application afin que les changements prennent effet.

[Language File (*.lang)|*.lang||]
Fichier de langue (*.lang)|*.lang||

[Failed to read icon data !]
Échec lors de la tentative d'ouverture de ce fichier icône !

[Programs (*.exe)|*.exe||]
Programmes (*.exe)|*.exe||

[< Empty >]
< Effacer la liste >

[More...]
Plus...

[Options]
Options

[Locked]
Éléments verrouillés

[Common]
Éléments communs

[Add to Common Folders]
Ajouter à la liste (Dossiers communs)

[Remove from Common Folders]
Supprimer de la liste (Dossiers communs)

[Clear Common Folders]
Effacer la liste (Dossiers communs)

[Add to Locked Folders]
Ajouter à la liste (Dossiers verrouillés)

[Evaluation Version]
Version d'évaluation

[Copyright © 2002-2005 Xeletrix. All rights reserved.]
Copyright © 2002-2005 Xeletrix. Tous droits réservés.